Quienes somos
 

Viento del Sur Ediciones

 


    Viento del Sur Ediciones es un área de la Fundación Maitreya dedicada a la divulgación del Dharma para el mundo de habla hispana. Está formada por un equipo de practicantes zen que traduce y edita textos clásicos y contemporáneos relacionados con el Dharma, el zen y el budismo socialmente comprometido.     En la actualidad Viento del Sur Ediciones se aboca al proyecto “Aitken en Español”: traduciendo y editando la obra del Roshi Robert Aitken, reconocido pionero en occidente del zen y del budismo socialmente comprometido.

 

Proyecto

AITKEN EN ESPAÑOL

 
 

¿Por qué Robert Aitken?
Robert Aitken visitó Argentina en 1989, donde lo conocimos, entrenamos con él y establecimos un lazo que nos ha venido inspirando desde entonces.
Es uno de los primeros maestros zen occidentales. Ha tenido un riguroso entrenamiento con renombrados maestros japoneses. Enseñó la práctica del zen a miles de personas desde 1974. (Ver biografía).

Reflejó a través de sus acciones y escritos un fuerte compromiso con el mundo y el tiempo que le tocaron vivir, una aguda comprensión del Dharma y una intachable conducta ética. Ha dejado herederos (maestros sucesores) en USA, Europa, Australia y Sudamérica.

Es autor de más de una docena de libros fundamentales en el desarrollo del budismo zen. De esa obra imprescindible lamentablemente sólo tres títulos habían sido traducidos al español. Asumimos entonces el desafío de traer su obra completa al mundo de habla hispana para inspiración de muchos practicantes de budismo, estudiantes de religión y buscadores espirituales en general.

Sitio oficial Robert Aitken: http://homepage.mac.com/haoleboy/roshi/ 

Blog de Aitken: http://robertaitken.blogspot.com/

Sitio Amigos de Robert Aitken: http://www.aitkenroshi.org/

 

 
 

 

 
 

Equipo de traducción y edición

Está conformado por practicantes zen comprometidos con la difusión de las enseñanzas del Roshi Aitken y con el cuidado de la calidad de las traducciones.

  • Traducen Ramón Blecua, Guillermo Stilstein, Nadina Holan, Pablo Altube y Ricardo Toledo.
  • Andrés Goldberg es nuestro corrector.
  • Ricardo Toledo hace la coordinación general, buscando la unidad e integración de todo el proyecto.
  • El maestro Daniel Terragno, a pedido de Aitken, supervisa y revisa las traducciones preservando el significado de sus enseñanzas.
 
 


    Actualmente se encuentran en proceso de traducción los siguientes títulos (haciendo click en cada título puedes acceder al índice y a un fragmento del libro):

 
 

Su obra literaria completa incluye los siguientes libros:

         
A ZEN WAVE TAKING THE PATH OF ZEN THE MIND OF CLOVER THE GATELESS BARRIER THE DRAGON WHO NEVER SLEEPS
A ZEN WAVE TAKING THE PATH OF ZEN THE MIND OF CLOVER THE GATELESS BARRIER THE DRAGON WHO NEVER SLEEPS
         
ORIGINAL DWELLING PLACE ENCOURAGING WORDS THE GROUND WE SHARE (with David Steindl-Rast) PRACTICE OF PERFECCIÓN MORNING STAR
ORIGINAL DWELLING PLACE ENCOURAGING WORDS THE GROUND WE SHARE (with David Steindl-Rast) PRACTICE OF PERFECTION MORNING STAR
         
ZEN MASTER RAVEN VEGETABLE ROOTS DISCOURSE (with Daniel W. Y. Kwok) MINIATURES OF A ZEN MASTER
ZEN MASTER RAVEN VEGETABLE ROOTS DISCOURSE (with Daniel W. Y. Kwok) MINIATURES OF
A ZEN MASTER
   
 
 

 

 
 

Nuestro primer libro:

EL DRAGÓN QUE NUNCA DUERME: Versos para la práctica budista Zen. 

En enero del 2009 publicamos una edición de 2.000 ejemplares que cuenta con prólogos de Thich Nhat Hanh y Roshi Daniel Terragno; además de un prefacio del autor escrito especialmente para la edición en castellano (leer prefacio). El libro se presentó en el Foro Gandhi de Buenos Aires, en el contexto de la celebración del 50º Aniversario de la Sangha Diamante fundada por Robert y Anne Aitken en 1959. Aitken envió un mensaje para la ocasión (ver mensaje - documento .pdf)

Participaron del evento integrantes de Viento del Sur, representantes de diferentes sanghas y comunidades religiosas amigas y público en general. En dicha presentación hubo números artísticos a cargo de la cantante Luna Monti y del trío formado por Juan Bambace, Caro Becker y Cristina Turdo quienes ofrecieron una breve Performance de Contact Improvisación. Ricardo Toledo habló como coordinador del proyecto y Santiago Candusso fue presentador. El centro del evento fue la charla ofrecida por Daniel Terragno: "Zen en Sudamérica: la práctica continúa".

 
 

 

 
 
Ya editados en español:
       
SEGUIR EL CAMINO DEL ZEN LA MENTE DEL TRÉBOL UN MAESTRO ZEN LLAMADO CUERVO EL DRAGÓN QUE
SEGUIR EL CAMINO
DEL ZEN
LA MENTE DEL TRÉBOL
Ética budista en
la vida cotidiana
UN MAESTRO ZEN LLAMADO CUERVO
Dichos y hechos de un pájaro sabio
EL DRAGÓN QUE
NUNCA DUERME
Versos para la
práctica budista zen
 
 

Gracias por apoyar nuestro proyecto Aitken en Español.